Especialización en traducción III

Especialización en traducción III – Traducción literaria I

Docentes: 

ANDREA CRUZ | MARÍA JOSÉ DOINY

Lunes 5 al 26 de mayo de 2026 18:30 a 20:00 (ART)

ARS 65.000 para argentinos y residentes argentinos.

USD55 para extranjeros.

Information


Contenidos
– Introducción a la teoría literaria aplicada a la traducción
– Lectura instrumental y lectura estética
– El proceso del traductor en textos literarios
– Variación horizontal y vertical . Español neutro
– Traducción de cuento, teatro y novela
– La metáfora y sus desafíos

Práctica
Traducción de cuentos breves y fragmentos seleccionados de teatro y novela del
español al inglés y del inglés al español.

Bibliografía
– Averbach, M. (2011). Traducir literatura. Una escritura controlada.
– De la Vega, C. Textos seleccionados.
– Genette, G. (1972) El discurso del relato.
– Piglia, R. (1986) Tesis sobre el cuento.

Valor del Curso
– ARS 65.000 por módulo
– Los módulos pueden cursarse de forma independiente, aunque se
recomienda completar el trayecto completo.

Diferencial académico
Este curso se distingue por:

  • Integrar teoría, práctica profesional e IA de forma crítica
  • Ofrecer correcciones personalizadas y seguimiento del progreso
  • Trabajar con textos auténticos y bibliografía especializada
  • Abordar la traducción como práctica cultural, ética y situada

Sobre las docentes:

María José Doiny es traductora pública de inglés, licenciada en geografía, licenciada en lengua y literatura inglesa. Cursa especialización en traducción literaria por la UBA.

Andrea Cruz es traductora pública de inglés, licenciada en licenciada en lengua y literatura inglesa y doctoranda en literaturas comparadas y traducción literaria.