
Especialización en traducción III – Traducción literaria I
Docentes:
ANDREA CRUZ | MARÍA JOSÉ DOINY
Lunes 5 al 26 de mayo de 2026 18:30 a 20:00 (ART)
ARS 65.000 para argentinos y residentes argentinos.
USD55 para extranjeros.
Information
Contenidos
– Introducción a la teoría literaria aplicada a la traducción
– Lectura instrumental y lectura estética
– El proceso del traductor en textos literarios
– Variación horizontal y vertical . Español neutro
– Traducción de cuento, teatro y novela
– La metáfora y sus desafíos
Práctica
Traducción de cuentos breves y fragmentos seleccionados de teatro y novela del
español al inglés y del inglés al español.
Bibliografía
– Averbach, M. (2011). Traducir literatura. Una escritura controlada.
– De la Vega, C. Textos seleccionados.
– Genette, G. (1972) El discurso del relato.
– Piglia, R. (1986) Tesis sobre el cuento.
Valor del Curso
– ARS 65.000 por módulo
– Los módulos pueden cursarse de forma independiente, aunque se
recomienda completar el trayecto completo.
Diferencial académico
Este curso se distingue por:
- Integrar teoría, práctica profesional e IA de forma crítica
- Ofrecer correcciones personalizadas y seguimiento del progreso
- Trabajar con textos auténticos y bibliografía especializada
- Abordar la traducción como práctica cultural, ética y situada
Sobre las docentes:
María José Doiny es traductora pública de inglés, licenciada en geografía, licenciada en lengua y literatura inglesa. Cursa especialización en traducción literaria por la UBA.
Andrea Cruz es traductora pública de inglés, licenciada en licenciada en lengua y literatura inglesa y doctoranda en literaturas comparadas y traducción literaria.
