
World Literature I
DOCENTE: SUSANA CORDES
PROGRAMA: TEXTOS EN INGLÉS CON TRADUCCIÓN DE CITAS AL CASTELLANO
Del 4 al 25 de septiembre
4 clases: Jueves 4, 11, 18 y 25 de septiembre de 18:00 a 19:30
Dictado en inglés y castellano
$45.000 argentinos y residentes argentinos.
USD50 para extranjeros
Consultas
The term “world literature” was first used by the German writer and statesman Johann Wolfgang von Goethe, referring to the dissemination of literature from and to countries across the globe. World Literature, in the modern sense, refers to literary works that are translated into multiple languages and circulated to an audience outside their country of origin.
This literature course explores how great writers refract their world and how their works are transformed when they intervene in our global cultural landscape today.
No national literature has ever grown up in isolation from the cultures around it; from the earliest periods, great works of literature have probed the tensions, conflicts, and connections among neighbouring cultures and often more distant regions as well.
Focusing mainly on works of literature that take the experience of the broader world as their theme, this course will explore the varied artistic modes in which great writers have situated themselves in the world, helping us to understand the deep roots of today’s intertwined global cultures.
LIST OF BOOKS
The Ancient East
- Anon, The Epic of Gilgamesh ( extract in translation)
The Classical World
- Homer, The Iliad (extract in translation)
- Sophocles Oedipus King
- Euripides, Medea (in translation)
Romanticism and Realism
Gogol, Nikolai “The Overcoat” (English)
Chekhov, Anton “The Kiss” ( English)
Dostoevsky, Fyodor, Crime and Punishment (extract in translation)
Guy de Maupassant “The Necklace” “Boule de Suif” (English)
Flaubert, Gustav Madame Bovary, (extract in translation)
Modernism
- Henrik Ibsen, A Doll’s House (in translation English)
- Thomas Mann Death in Venice ( English)
- Franz Kafka, Metamorphosis ( English)
Dictado por:
Susana Cordes
Licenciada en Letras de Facultad de Filosofía y Letras (UBA), Traductora y Profesora Nacional de Inglés egresada de IESP Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”. Trabajó como docente del Departamento de Lenguas Modernas de la Facultad de Filosofía y Letras (UBA). Ex docente de la Carrera de Traductorado Literario de la Universidad del Museo Social Argentino (UMSA) y ex-docente de Teoria y Crítica Literaria en la Licenciatura en Lengua Inglesa de la Universidad de San Martín (UNSAM). Investigación: Literaturas comparadas y Literatura mundial.
Licenciate of Letters from Faculty of Philosophy and Letters , University of Buenos Aires (UBA), Translator and National English Teacher of the IESP Lenguas Vivas «Juan Ramón Fernández». Teacher of the Department of Modern Languages of the Faculty of Philosophy and Letters (UBA). Former Professor of English and Spanish Literature in the Universidad del Museo Social Argentino (UMSA) and Professor of Literary Theory in Universidad de San Martín (UNSAM). Diploma Examiner of World Literature of International Baccalaureate.